Dernière mise à jour à 16h29 le 17/06
M. Xu Yuanchong, un leader dans le domaine de la traduction en Chine et professeur à l'Université de Pékin, est décédé à Beijing le matin du 17 juin à l'age de 100 ans.
Xu Yuanchong, traducteur et professeur de l'Université de Pékin, était dipl?mé du Département des langues étrangères de l'Université nationale associée du Sud-Ouest. Il a consacré plus de 60 ans de sa vie à la traduction littéraire, incluant des langues comme le chinois, l'anglais et le fran?ais. M. Xu s'était notamment concentré sur la traduction anglaise de poèmes anciens chinois et avait publié une soixantaine de traductions d'?uvres en chinois, anglais et fran?ais, dont ? Le Classique des vers ?, ? Les Chants de Chu ?, ? L'Histoire du pavillon d'Occident ?, ? Le Rouge et le Noir ?, ? à la recherche du temps perdu ?, etc.
Xu Yuanchong (Photo / Weibo du quotidien du peuple)
En 2010, Xu Yuanchong a remporté le prix de la ? Réussite éternelle en Traduction ?. En 2014, à l'age de 93 ans, il avait re?u le prix ? Aurore boréale de la traduction pour une ?uvre de fiction ?.
Afin de présenter la conception artistique parfaite des poèmes classiques chinois aux lecteurs étrangers, M. Xu avait aussi proposé les ? Trois beautés ? (la beauté du sens, la beauté du son et la beauté de la forme), une théorie de la traduction autonome.
Qu'il soit remercié pour son dévouement à la carrière de la traduction. Que son ame repose en paix !