Dernière mise à jour à 09h55 le 13/12
Le président chinois Xi Jinping a appelé la Chine et les Etats arabes à faire rayonner l'esprit d'amitié sino-arabe et à construire une communauté de destin sino-arabe plus solide, en vue d'apporter plus de bénéfices aux peuples chinois et arabes et de contribuer au progrès de l'humanité.
(Photo/Xinhua)
Dans son discours prononcé vendredi à la cérémonie d'ouverture du premier Sommet Chine-Etats arabes, M. Xi a souligné que la Chine et les Etats arabes, en tant que partenaires stratégiques, devraient renforcer leur solidarité et leur coopération.
Le sommet a publié la Déclaration de Riyad, dans laquelle la Chine et les Etats arabes sont convenus de déployer tous leurs efforts pour construire une communauté de destin sino-arabe dans la nouvelle ère.
Les dirigeants de 21 pays de la Ligue arabe, le secrétaire général de la Ligue arabe Ahmed Aboul Gheit, ainsi que des chefs d'autres organisations internationales ont également participé au sommet.
Les échanges amicaux entre la Chine et les Etats arabes remontent loin dans le temps, a rappelé M. Xi. Les deux parties, a-t-il dit, se sont rencontrées et ont nourri leur amitié à travers l'ancienne Route de la Soie, partagé heurs et malheurs dans la lutte pour la libération nationale, ?uvré à la coopération gagnant-gagnant dans la mondialisation économique, et défendu la justice et l'équité face aux aléas internationaux.
(Xie Huanchi/Xinhua)
Ensemble, la Chine et les Etats arabes ont forgé l'esprit d'amitié sino-arabe, marqué par l'entraide et la solidarité, l'égalité et le bénéfice partagé, l'inclusion et l'inspiration mutuelle, a indiqué M. Xi.
Le président chinois a noté que l'entraide et la solidarité étaient la caractéristique marquée de l'amitié sino-arabe, soulignant que la Chine et les Etats arabes se faisaient confiance et se soutenaient fermement sur les questions touchant aux intérêts vitaux de part et d'autre, et que le partenariat stratégique sino-arabe restait indéfectible.
L'égalité et le bénéfice partagé sont l'impulsion inépuisable de l'amitié sino-arabe, a-t-il déclaré, ajoutant que la Chine et les Etats arabes avaient cultivé l'esprit gagnant-gagnant et donné l'exemple de la coopération Sud-Sud.
L'inclusion et l'inspiration mutuelle sont la valeur sur laquelle repose l'amitié sino-arabe, a indiqué M. Xi. La Chine et les Etats arabes, forts de leurs civilisations, se sont admirés mutuellement et ont écrit de belles histoires d'enrichissement et d'inspiration mutuels, et ils restent déterminés dans leur engagement commun pour le dialogue entre civilisations et contre la discrimination envers des civilisations particulières, préservant ensemble la diversité des civilisations dans le monde, a-t-il affirmé.
(Photo/Xinhua)
Au moment où le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations, le Moyen-Orient traverse de nouveaux changements profonds, a noté le président chinois, ajoutant que les peuples arabes aspiraient plus ardemment à la paix et au développement et lan?aient un appel plus fort à l'équité et à la justice.
Selon M. Xi, la Chine et les Etats arabes doivent garder l'indépendance et défendre les intérêts communs. La Chine soutient les efforts des Etats arabes pour explorer en toute indépendance une voie de développement adaptée à leurs conditions nationales et prendre fermement en main leur propre destin, a-t-il dit.
La Chine entend travailler avec eux à approfondir la confiance stratégique mutuelle et à s'accorder mutuellement un soutien ferme dans la préservation de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de la dignité nationale de part et d'autre, a indiqué M. Xi, soulignant que les deux parties devaient défendre ensemble le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autrui, poursuivre le véritable multilatéralisme et préserver les droits et intérêts légitimes de l'ensemble des pays en développement.
Exhortant la Chine et les Etats arabes à se concentrer sur le développement économique et à favoriser la coopération gagnant-gagnant, M. Xi a ajouté que les deux parties devaient renforcer la mise en synergie de leurs stratégies de développement et promouvoir la coopération de qualité dans le cadre de l'Initiative "la Ceinture et la Route".
Il faut également consolider la coopération dans les domaines traditionnels tels que l'économie, le commerce, l'énergie et les infrastructures, renforcer les nouveaux p?les de croissance comme le développement vert et bas carbone, la santé ainsi que l'investissement et la finance, explorer de nouveaux champs d'action comme l'aéronautique, le spatial, l'économie numérique et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, relever les défis majeurs comme la sécurité alimentaire et énergétique, a-t-il déclaré.
Selon M. Xi, la Chine entend travailler avec les Etats arabes à mettre en ?uvre l'Initiative pour le développement mondial, en vue de contribuer au développement soutenu de la coopération Sud-Sud.
Il a aussi appelé la Chine et les Etats arabes à préserver la paix dans la région et réaliser la sécurité commune. La Chine soutient les efforts des Etats arabes pour promouvoir le règlement politique des dossiers br?lants et épineux par la sagesse arabe et batir une architecture de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable au Moyen-Orient, a-t-il ajouté.
La Chine exhorte la communauté internationale à respecter le r?le des peuples du Moyen-Orient en tant que ma?tres de leurs propres affaires et à apporter des énergies positives à la sécurité et à la stabilité dans la région, a déclaré M. Xi.
La Chine sera heureuse de la participation des Etats arabes à l'Initiative pour la sécurité mondiale et entend continuer d'apporter sa sagesse à la promotion de la paix et de la sécurité au Moyen-Orient, a-t-il dit.
En outre, M. Xi a appelé la Chine et des Etats arabes à intensifier les échanges entre civilisations et renforcer la compréhension et la confiance mutuelles. Les deux parties doivent élargir les échanges humains, approfondir la coopération culturelle et partager leurs expériences en matière de gouvernance d'Etat, a-t-il souligné.
Selon M. Xi, les deux parties doivent combattre ensemble l'islamophobie, développer la coopération sur la déradicalisation et rejeter l'association du terrorisme avec une ethnie ou une religion particulières.
La Chine et les Etats arabes doivent faire valoir les valeurs communes de l'humanité que sont la paix, le développement, l'équité, la justice, la démocratie et la liberté, et donner un bel exemple des échanges et inspiration mutuelle entre civilisations à l'ère nouvelle, a-t-il dit.
Selon M. Xi, pour la première étape de suivi de la construction d'une communauté de destin sino-arabe et de la mise en ?uvre des grandes lignes du Plan de la coopération globale Chine-Etats arabes, la Chine entend travailler avec les Etats arabes à promouvoir, d'ici trois à cinq ans, huit initiatives de coopération majeures portant sur le soutien au développement, la sécurité alimentaire, la santé, l'innovation verte, la sécurité énergétique, le dialogue entre civilisations, la formation de la jeunesse, ainsi que la sécurité et la stabilité.
La question palestinienne met en jeu la paix et la stabilité au Moyen-Orient. Les injustices historiques que subit le peuple palestinien ne doivent pas continuer de persister, ses droits nationaux légitimes ne sont pas à marchander, et sa revendication de créer un Etat indépendant ne doit pas être déniée, a-t-il indiqué.
La communauté internationale, a-t-il dit, doit raffermir sa conviction dans la "solution à deux Etats", rester fidèle au principe de "la terre contre la paix", ?uvrer résolument à la paix et à la reprise des pourparlers, augmenter les aides humanitaires et les aides au développement à la Palestine et favoriser un règlement juste et rapide de la question palestinienne. La Chine continuera de lui fournir des aides humanitaires, soutiendra la Palestine dans la mise en ?uvre de projets de bien-être social, a-t-il ajouté.
Vers la fin de son discours, M. Xi a rappelé que le 20e Congrès national du Parti communiste chinois avait défini les taches et les pistes pour promouvoir sur tous les plans le grand renouveau de la nation chinoise par la modernisation chinoise.
La Chine continuera de préserver la paix mondiale, de favoriser le développement commun et de contribuer à la construction d'une communauté de destin pour l'humanité, a-t-il affirmé, ajoutant que la Chine souhaitait créer de nouvelles opportunités pour les Etats arabes et tous les autres pays avec le nouveau développement de la Chine.
De leur c?té, les dirigeants arabes présents au sommet ont activement fait écho au discours de M. Xi et aux huit initiatives majeures de coopération qu'il a proposées. Ils ont noté que les relations amicales entre les Etats arabes et la Chine étaient forgées sur la base du respect mutuel, de la coopération égale et des bénéfices mutuels, et que le monde arabe attachait une grande importance aux réalisations de la Chine en matière de développement et à son r?le vital dans le monde.
Ils ont félicité la Chine pour avoir mis en avant l'Initiative "la Ceinture et la Route", l'Initiative pour le développement mondial et l'Initiative pour la sécurité mondiale, et ont salué les propositions importantes de la Chine visant à faciliter le règlement politique des questions régionales sensibles, son soutien constant aux droits et intérêts légitimes du peuple palestinien, et son engagement à faire respecter la justice au sein de la communauté internationale.
Selon les dirigeants arabes, dans un monde en danger de division et de confrontation, sur lequel planent toujours l'unilatéralisme et l'hégémonie, l'approfondissement du partenariat stratégique arabo-chinois peut contribuer à réaliser l'équité et la justice, et à maintenir la paix, la prospérité et le développement dans le monde.
Le sommet entre les pays arabes et la Chine est opportun, et reflète le haut niveau des relations arabo-chinoises et représente la poursuite et le développement du forum de coopération entre les deux parties, ont-ils indiqué.
Grace à ce sommet, ont-ils poursuivi, les Etats arabes espèrent consolider davantage l'amitié et la confiance mutuelle avec la Chine, élaborer des plans globaux et renforcer leur coopération mutuellement bénéfique dans tous les domaines, construire une communauté arabo-chinoise de destin dans la nouvelle ère et hisser le partenariat stratégique arabo-chinois à un nouveau niveau, afin de mieux servir les intérêts communs des Etats arabes et de la Chine, et de réaliser les aspirations communes des peuples arabe et chinois.
Les dirigeants arabes ont aussi exprimé leur confiance dans le fait que ce sommet deviendrait une étape importante dans l'histoire des relations arabo-chinoises, notant que les Etats arabes défendaient l'indépendance et l'autonomie et étaient fermement attachés au principe d'une seule Chine. De même, ils continueront à soutenir fermement la Chine sur les questions concernant ses intérêts fondamentaux et à s'opposer à toute action hostile contre elle, ont-ils réaffirmé.
Le monde arabe espère également travailler de concert avec la Chine pour concrétiser les résultats de ce sommet, faire progresser les huit initiatives majeures de coopération, continuer à encourager la coopération liée à l'Initiative "la Ceinture et la Route", et intensifier la communication et la coordination sur les affaires internationales et régionales.
Les dirigeants arabes ont exprimé l'espoir de coopérer avec la Chine pour faire face au changement climatique, aux problèmes de sécurité alimentaire, de sécurité énergétique et à d'autres défis communs, accro?tre les échanges entre les peuples, renforcer le dialogue entre les civilisations et apporter une contribution positive à la paix et au développement commun de toute l'humanité.
Le sommet a publié le Plan de la coopération globale Chine-Etats arabes et un document sur l'approfondissement du partenariat stratégique sino-arabe pour la paix et le développement.
Par ailleurs, des documents sur la coopération liée à l'Initiative "la Ceinture et la Route", l'énergie, l'alimentation, l'investissement, le développement vert, la sécurité, l'aérospatiale et d'autres domaines ont été signés et conclus entre les départements chinois concernés et la partie arabe, le Secrétariat général de la Ligue arabe et les organes affiliés de la Conseil de coopération du Golfe.