Dernière mise à jour à 13h40 le 01/09
Le bestseller chinois de science-fiction "Le problème des trois corps" s'est vu décerné dimanche le Prix Hugo 2015 du meilleur roman, déclanchant une frénésie à travers l'Internet en Chine et la communauté de science-fiction.
Le Chinois Liu Cixin est le premier écrivain asiatique à remporter le Prix Hugo, considéré comme la plus haute distinction pour les oeuvres de science-fiction, comme le prix Nebula.
La série dépeint les siècles d'affrontements entre les terriens et la civilisation Trisolaran vivant dans un système à trois-soleil.
Dans un entretien téléphonique accordé à Xinhua, Liu a indiqué être bien s?r très heureux de cette récompense, mais tient à garder une attitude humble et ne pas se laisser submerger.
Pour l'auteur, cette distinction devrait stimuler l'exportation des ?uvres chinoises de science-fiction aux USA et d'aider les Américains à mieux comprendre la science-fiction chinoise.
"L'écriture sur ce thème est sur le déclin à travers le monde... Car comme je le suppose cette technologie perd son mystère, alors que le mystère est un squelette important pour la composition de science-fiction", a-t-il souligné.
Percée historique
Les oeuvres de sciences-fiction restent un petit genre littéraire en Chine, malgré l'amour du public pour les gadgets et nouvelle technologie comme l'Apple Watch et les productions hollywoodiennes. Mais l'enthousiasme a été attisé par un certain nombre de bonnes nouvelles au cours des dernières années, y compris l'annonce de la fin du tournage de l'adaptation "Le problème à trois corps" qui devrait sortir sur les écrans en 2016.
Le prix Hugo devrait motiver les écrivains chinois et les fans. Dimanche dernier, la toile chinoise croulait de messages de félicitation et de fierté.
?La science-fiction est née et a grandi dans l'Ouest, mais a également trouvé des terres fertiles en Orient,a commenté sur son microblog,Yan Feng, professeur à l'Université Fudan et critique de science-fiction.
"Cet événement marque une percée historique pour la science-fiction en Chine", a déclaré Yao Haijun, rédacteur en chef de Science Fiction World, le plus grand magazine chinois de science-fiction.
Yao attend le début d'un "échange égal" entre les films en anglais et chinois, pour changer la donne en grande partie à sens unique dans le passé, de productions en anglais en Chine.
"De plus, même si Liu Cixin a créé cette ?uvre exceptionnelle il y a plusieurs années, nous étions peu en confiance à l'époque. Ce prix nous aidera à réévaluer notre science-fiction", a-t-il fait remarquer à Xinhua.
Wu Yan, professeur à l'Université Normale de Beijing et critique de science-fiction, a prédit un attrait soudain pour le domaine de la science-fiction, suite à ce prix. "Cela donnera plus de crédits aux écrivains chinois de science-fiction et leurs ?uvres... Et de grandement stimuler l'industrie de science-fiction en Chine".
Wu a attribué le succès de Liu à la haute qualité de son roman ainsi que les efforts concertés déployés par les éditeurs chinois, le traducteur du livre, et la promotion vigoureuse de nombreux fans et inconditionnels.
Publiée en Chine entre 2006 et 2010, la trilogie a été saluée comme la meilleure série chinoise de science-fiction avec plus de 1 million d'exemplaires vendus en Chine. Mais le premier livre n'a pas été traduit en anglais qu'à partir de 2014.
The Dark Forest, la deuxième tranche de la saga, est disponible aux Etats-Unis depuis le début du mois, et la traduction de la dernière, Death's End, devrait être dans les rayons en 2016.