Dernière mise à jour à 15h18 le 27/08
La maison d'édition marocaine La Croisée des chemins a annoncé avoir signé deux accords croisés de traduction d'ouvrages avec l'éditeur chinois People & Tangel lors de la 26e Foire internationale du livre de Beijing qui s'est achvée ce dimanche.
Selon son directeur, Abdelkader Retnani, le premier porte sur la parution d'un ouvrage sur l'intelligence et la gestion, traduit du mandarin vers l'arabe et le fran?ais, alors que le deuxième concerne la traduction en mandarin d'un ouvrage marocain et sa publication.
Les livres traduits dans le cadre de cet accord seront présentés l'an prochain au Salon international de l'édition et du livre (SIEL) de Casablanca, a dit ce directeur cité par l'agence de presse marocaine MAP, ajoutant qu'un accord similaire avait été conclu entre People & Tangel et l'éditeur marocain Yanbow al-Kitab pour un échange de traduction de livres pour enfants en arabe, fran?ais et mandarin.
Ces accords sont le fruit d'un programme d'échanges et de coopération soutenue avec cet éditeur chinois qui a récemment ouvert une librairie à Rabat, a noté M. Retnani.
Quatre éditeurs marocains ont participé à la 26e Foire internationale du livre de Beijing (21-25 ao?t). Ces maisons d'édition - La Croisée des chemins, Editions Bab al-Hikma, La maison Frères Sliki et Yanbow al-Kitab - ont pris part à cette messe culturelle internationale avec le soutien du ministère marocain de la Culture dans le cadre d'un échange de stands entre le SIEL de Casablanca et la Foire internationale du livre de Beijing.
Outre le Maroc, 2.600 éditeurs de 95 pays et régions du monde y ont présenté près de 300.000 ouvrages. Les thèmes abordés cette année ont porté sur les récents développements dans l'industrie de l'édition, ou encore la complémentarité entre les supports papier et électronique à l'ère de la 5G.