美丽人妻无套中出中文字幕,亚洲图欧洲图自拍另类高清,免费一级欧美片片线观看,亚洲图片自偷欧美激情

Dernière mise à jour à 08h51 le 30/09

Page d'accueil>>Chine

La lutte conjointe contre le COVID-19 illustre la profondeur de l'amitié sino-vietnamienne, déclare le président Xi

Xinhua | 30.09.2020 08h40

Le président chinois Xi Jinping a déclaré mardi que la Chine et le Vietnam avaient illustré leur profonde amitié "de camaraderie et fraternité" par des actions concrètes dans la lutte commune contre la pandémie de COVID-19 et avaient pleinement démontré les avantages uniques du leadership des partis communistes et du système socialiste.

Xi Jinping, qui est également secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), a fait ces remarques lors d'une conversation téléphonique avec Nguyen Phu Trong, président du Vietnam et secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien (PCV).

Faisant part de son grand plaisir à parler avec son homologue vietnamien au téléphone alors que les habitants des deux pays célèbrent la Fête de la mi-automne, le chef de l'Etat chinois a noté que, dans la lutte contre l'épidémie de nouveau coronavirus, les deux partis et les deux pays s'étaient mutuellement soutenus pour faire face aux difficultés actuelles, et avaient obtenu des réalisations majeures dans le contr?le et la prévention du COVID-19.

Selon Xi Jinping, la propagation de l'épidémie dans le monde a une fois de plus démontré que l'humanité fait face à un avenir partagé, et que ce n'est qu'avec la solidarité et la collaboration que l'humanité pourra surmonter les difficultés.

La Chine, a-t-il poursuivi, attache de l'importance à l'exploration de la coopération avec le Vietnam dans la production de vaccins et dans d'autres domaines, et elle est prête à offrir des vaccins d'abord aux pays en développement après leur développement et leur mise en service.

La Chine, a ajouté Xi Jinping, s'oppose fermement aux tentatives de politisation, de stigmatisation et d'étiquetage de certains pays sous prétexte de pandémie, et elle est prête à travailler avec d'autres pays pour promouvoir la construction d'une communauté mondiale de santé pour tous.

La Chine et le Vietnam sont deux pays liés par des montagnes et des rivières et sont remarquablement similaires en termes d'idéologie, de voie de développement, de système social et de valeurs, a indiqué le président chinois, ajoutant que cela servait les intérêts fondamentaux des deux pays et des deux peuples pour maintenir un développement solide des relations bilatérales.

Xi Jinping a par ailleurs souligné que cette année marquait le 70e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-vietnamiennes et que les relations entre les deux partis ainsi que celles entre les deux pays ont atteint un nouveau point de départ historique.

Selon le chef de l'Etat chinois, la coopération sino-vietnamienne dans le commerce et dans d'autres domaines manifeste une forte dynamique à la hausse malgré la pandémie de COVID-19, ce qui constitue une démonstration claire de la résilience et du potentiel des relations bilatérales.

Face aux changements profonds jamais vus depuis un siècle, a-t-il poursuivi, la Chine et le Vietnam doivent adhérer plus fermement au leadership des partis communistes et du système socialiste, soutenir les orientations politiques de haut niveau des deux partis et maintenir des échanges d'expériences théoriques et pratiques entre partis, afin d'approfondir la compréhension des règles de base de la cause socialiste.

Les deux pays, a ajouté Xi Jinping, doivent aussi fermement faire progresser la coopération pragmatique bilatérale dans l'ère post-pandémie, libérer de manière continue le potentiel de coopération et renforcer la synergie entre l'Initiative "La Ceinture et la Route" proposée par la Chine et le plan "Deux corridors et un cercle économique" initié par le Vietnam.

Il a également appelé à des efforts conjoints pour faire progresser l'amitié traditionnelle entre les deux nations, cimenter le fondement des liens amicaux entre les deux peuples et guider les jeunes générations des deux pays dans l'héritage et la transmission de l'amitié sino-vietnamienne éternelle.

Dans le même temps, a noté Xi Jinping, les deux pays doivent continuer à sauvegarder le multilatéralisme ainsi que l'équité et la justice internationales, résoudre les différends et les conflits par des consultations amicales et maintenir la dynamique de paix et de développement aux niveaux mondial et régional.

Enfin, a-t-il conclu, le PCC soutient le PCV dans la réussite de son 13e Congrès national et est prêt à continuer à offrir autant de soutien et d'assistance que possible pour la cause de la construction socialiste au Vietnam.

Pour sa part, M. Trong a présenté ses plus chaleureuses félicitations à Xi Jinping pour le 71e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. Il a également salué les remarquables réalisations de la Chine en matière de lutte contre la pandémie de COVID-19 et de promotion du développement économique et social, des réalisations obtenues sous la direction du Comité central du PCC avec Xi Jinping en son centre.

Depuis l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine il y a 70 ans, les relations bilatérales ont globalement maintenu une bonne dynamique de développement, a souligné M. Trong.

Le Vietnam apprécie hautement et souhaite préserver ses relations d'amitié et de coopération avec la Chine, a-t-il déclaré, tout en exprimant sa gratitude envers la Chine pour l'aide et le soutien qu'elle a apportés au Vietnam à divers stades de sa libération et de son développement.

La situation internationale conna?t en ce moment des changements rapides et complexes, mais le Vietnam mettra tout en oeuvre pour préparer efficacement le 13e Congrès national du PCV, qui doit se tenir au début de l'année prochaine, a-t-il indiqué.

La partie vietnamienne souhaite continuer à renforcer la confiance politique mutuelle entre les deux partis et entre les deux pays, mettre le leadership politique des deux partis au service des relations bilatérales et oeuvrer à de nouveaux progrès en matière de coopération économique et commerciale, a-t-il déclaré.

M. Trong a également appelé les deux parties à approfondir leurs échanges et leur coopération au niveau local, à promouvoir la coordination et la coopération dans des cadres multilatéraux, à garantir conjointement un environnement stable et pacifique propice au développement, à aborder et à résoudre les problèmes existants de manière adéquate, et à faire franchir une nouvelle étape historique aux relations entre les deux partis et les deux pays.

(Rédacteurs :孫晨晨, Yishuang Liu)
Partagez cet article sur :
  • Votre pseudo
  •     

Conseils de la rédaction :